服务项目 |
海口同声传译,海口同声传译设备,海口同声翻译租赁,海口同传设备租赁 |
面向地区 |
|
品牌 |
其它 |
海南海口同声传译设备服务
国际会议举办单位一定会用上我们家的同传设备,不管在哪个地方,哪个城市海南海口美之来视听公司都可以提供,如有会议请咨询杨菲菲国内大型同传公司,上万名同传译员,业务覆盖全国,同传界品牌!十万客户见证。
同声传译的工作程序
同声传译的工作程序可能简单表示为:
也就是原语发言人在会议厅台(或会场)对着麦克风发言,同传译员则坐在特制的口译箱里通过耳机接听原语信息,同时用目的语言准确传达原语信息,通过麦克风把信息传达出去。面听众则通过耳机接收翻译内容。在上述同声传译程序中,以下几个方面对同声传译的质量会带来影响:(1)发言人:信息发出者。其讲话内容、发言速度、言语逻辑、讲话口音等都对同声传译员对原语的理解带来影响,进而影响整个翻译质量;(2)同传译员:同传译员是翻译成败的关键。
在口译过程中,始终应该有设备技术人员值班,以解决应急问题。有资格加入“同传”学习的首要条件是通过翻译资格考试,然后加试“同传”,通过后才算入门。而实际上,能通过初级翻译资格考试就已经相当于英语八级水平了,从目前进行过的2年4次考试情况来看,通过率不超过10%,而通过翻译资格的更是凤毛麟角,口译的“同传”还要在这个基础上再选优,可以说已经是了。
下面是同传公司美之来同声传译部分案例:
项目时间:2016年12月10-11日
地点:三亚喜来登酒店
同传会议:2016国际文化发展峰会
项目负责人:业务经理:杨小姐
后端人员:支先生
同传会议设备负责人:许小姐
同传会议译员:英语—冯先生,刘先生
经过多年的积累,公司在范围内筛选储备了万名的同声传译人才,并形成按地区和行业划分的服务体系,能够根据会议活动的不同形式、不同地点及不同的行业和主题,为您提供适合的解决方案。同声传译翻译公司服务的成功取决于其人才库中口语翻译人才资源的数量、质量、科学规范的公司管理及口译服务方案的积累;
美之来经过十多年的潜心经营、积累大量合格人才和项目实施方案,致力于为客户提供、跨地区、跨领域的口译服务;
杨菲菲 241-082-0002
查看全部介绍